Autres contributions à la FI

En plus d’écrire des jeux et des articles, j’ai aussi contribué des outils et du code, que vous pouvez retrouver ici.

Développement et outils

Sources de mes jeux

Un des meilleurs moyens pour apprendre Inform 6 est de lire le code d’autres personnes. Voici un fichier compressé avec les codes source de tous mes jeux ; je les ai aussi convertis en pages Web lisibles (avec coloration syntaxique) grâce à Pygments :

Extensions Inform 6

J’ai écrit quelques extensions pour Inform 6, que vous pourrez retrouver dans le dépôt Bitbucket correspondant. Les extensions qui pourraient vous intéresser sont :

  • PhraseNames, une extension qui vous permet d’étendre et de complexifier les noms d’un objet ;
  • EffetsDeTexte, une extension qui permet de faire toutes sortes d’effets (couleurs, effets temporels, etc) ;
  • OneWordParsing, une extension qui permet de changer le mode d’input traditionnel, et de faire un jeu sans verbes à la Walker and Silhouette.

J’ai également écrit quelques extensions Inform 6 pour Vorple, permettant de réaliser divers effets ; vous pourrez les retrouver, ainsi que d’autres extensions, dans ce dépôt Github.

Bibliothèques francophones Inform 6

Je suis aussi responsable de la maintenance de la bibliothèque francophone Inform 6 ; vous pouvez les trouver dans ce dépôt Bitbucket. Actuellement, les bibliothèques sont en version 6/11 ; il reste un peu de travail pour les passer en version 6/12.

Outils d’aide à la traduction

J’ai aussi développé des outils pour aider à la traduction de fictions interactives ; ces outils sont sous la forme de scripts Python que vous pouvez utiliser pour traduire des jeux Inform 6, Inform 7 ou Twine. Ces outils permettent d’extraire le texte du code source en un fichier .po, afin de travailler sur la traduction sans mettre les mains dans le code ; pratique si vous ne connaissez pas ces langages de programmation, ou si vous voulez éviter d’introduire des bugs dans le code par inadvertance pendant que vous traduisez. Vous pouvez retrouver ces outils sur ma page traductions ou directement sur le bitbucket associé.